عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: خَرَجَ اَلنَّبِيُّ ق مُتَوَاضِعًا, مُتَبَذِّلًا, مُتَخَشِّعًا, مُتَرَسِّلًا, مُتَضَرِّعًا, فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ, كَمَا يُصَلِّي فِي اَلْعِيدِ, لَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ. رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَأَبُو عَوَانَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ.
Prenosi se od Ibn Abbasa, radijallahu anhuma, da je rekao: „Izašao je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, skroman, u običnoj odjeći, skrušen, polahko i ponizno, pa je klanjao dva rekata onako kako se klanja na Bajram. Nije držao hutbu poput ove vaše (džumanske ili bajramske) hutbe.“ Prenose peterica, a sahihom ga ocjenjuju Tirmizi, Ebu Avane i Ibn Hibban. [1]
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: شَكَا اَلنَّاسُ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ق قُحُوطَ الْمَطَرِ, فَأَمَرَ بِمِنْبَرٍ, فَوُضِعَ لَهُ فِي اَلْمُصَلَّى, وَوَعَدَ اَلنَّاسَ يَوْمًا يَخْرُجُونَ فِيهِ, فَخَرَجَ حِينَ بَدَا حَاجِبُ اَلشَّمْسِ, فَقَعَدَ عَلَى اَلْمِنْبَرِ, فَكَبَّرَ وَحَمِدَ اَللَّهَ, ثُمَّ قَالَ: (( إِنَّكُمْ شَكَوْتُمْ جَدَبَ دِيَارِكُمْ, وَقَدْ أَمَرَكُمْ اَللَّهُ أَنْ تَدْعُوَهُ, وَوَعَدَكُمْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لَكُمْ, ثُمَّ قَالَ: اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ اَلْعَالَمِينَ, اَلرَّحْمَنِ اَلرَّحِيمِ, مَالِكِ يَوْمِ اَلدِّينِ, لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ, اَللَّهُمَّ أَنْتَ اَللَّهُ, لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ, أَنْتَ اَلْغَنِيُّ وَنَحْنُ اَلْفُقَرَاءُ, أَنْزِلْ عَلَيْنَا الْغَيْثَ, وَاجْعَلْ مَا أَنْزَلْتَ قُوَّةً وَبَلَاغًا إِلَى حِينٍ )). ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ, فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبِطَيْهِ, ثُمَّ حَوَّلَ إِلَى اَلنَّاسِ ظَهْرَهُ, وَقَلَبَ رِدَاءَهُ, وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ, ثُمَّ أَقْبِلَ عَلَى اَلنَّاسِ وَنَزَلَ, وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ, فَأَنْشَأَ اَللَّهُ سَحَابَةً, فَرَعَدَتْ, وَبَرَقَتْ, ثُمَّ أَمْطَرَتْ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ: "غَرِيبٌ, وَإِسْنَادُهُ جَيِّدٌ".
Prenosi se od Aiše, radijallahu anha, da je rekla: „Ljudi su se žalili Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, na sušu, naredio je da se napravi minber pa su ga postavili u musalli. Dogovorio je sa ljudima dan u kojem će izaći, pa je izašao kada su se ukazali sunčevi zraci. Sjeo je na minber, donio tekbir i zahvalio Allahu, potom rekao: 'Žalili ste se na sušu kod vaših kuća, a Allah vam je naredio da Ga dozivate i obećao vam da će vam se odazvati.' Potom je rekao: 'Hvala Allahu Gospodaru svjetova, Milostivom, Svemilosnom, Vladaru Sudnjega dana, nema boga osim Allaha, On radi što hoće. Allahu moj, Ti si Allah, nema boga osim Tebe, Ti si bogat, a mi siromašni, pošalji na nas kišu i učini ono što na nas pošalješ snagom i dovoljnim za neko vrijeme.' Potom je podigao ruke, i nije prestao dizati ruke dok se nisu ukazale bjeline njegovih pazuha, potom je okrenuo ljudima leđa i zakrenuo svoj ogrtač držeći ruke podignute, potom se okrenuo ljudima i sišao, pa klanjao dva rekata, pa je Allah dao oblak, pa je grmilo i sijevalo, potom je pala kiša.“ Prenosi Ebu Davud i kaže: ''Garib je, a sened mu je dobar.'' [2]
وَقِصَّةُ اَلتَّحْوِيلِ فِي "اَلصَّحِيحِ" مِنْ: حَدِيثِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ت، وَفِيهِ: فَتَوَجَّهَ إِلَى اَلْقِبْلَةِ, يَدْعُو, ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ, جَهَرَ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ.
A priča o zakretanju ogrtača je u Sahihu u hadisu Abdullaha b. Zejda, radijallahu anhu, u njemu stoji: „Pa se okrenuo Kibli doveći, potom je klanjao dva rekata u kojima je učio naglas.“ [3]
وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ مِنْ مُرْسَلِ أَبِي جَعْفَرٍ اَلْبَاقِرِ: وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ؛ لِيَتَحَوَّلَ اَلْقَحْطُ.
Kod Darekutnija stoji u murselu Ebu Džafera el-Bakira: „Zaokrenuo je ogrtač (tj. desnu stranu na lijevu nadajući se) da bi se promijenila suša.“ [4]
Vjerovjesnikova, sallallahu alejhi ve sellem, dova za kišu
وَعَنْ أَنَسٍ ت أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ اَلْمَسْجِدَ يَوْمَ اَلْجُمُعَةِ, وَالنَّبِيُّ ق قَائِمٌ يَخْطُبُ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, هَلَكَتِ اَلْأَمْوَالُ, وَانْقَطَعَتِ اَلسُّبُلُ, فَادْعُ اَللَّهَ؟ يُغِيثُنَا, فَرَفَعَ يَدَيْهِ, ثُمَّ قَالَ: (( اَللَّهُمَّ أَغِثْنَا, اَللَّهُمَّ أَغِثْنَا... )). فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ، وَفِيهِ اَلدُّعَاءُ بِإِمْسَاكِهَا مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Prenosi se od Enesa, radijallahu anhu, da je čovjek ušao u mesdžid na dan džume, a Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, stajao je i držao hutbu, pa je rekao: „O, Allahov Poslaniče, propala je stoka i obustavljeno je kretaje po putevima, pa moli Allaha, azze ve dželle, da nam dadne kišu.“ Digao je ruke, potom rekao: „Allahu moj, otkloni od nas nedaću spuštanjem kiše, Allahu moj, otkloni od nas nedaću spuštanjem kiše.“ Pa je spomenuo hadis, a u njemu ima dovljenje da je zaustavi. Muttefekun alejhi. [5]
وَعَنْ أَنَسٍ ت أَنَّ عُمَرَ ت كَانَ إِذَا قَحِطُوا يَسْتَسْقِي بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اَلْمُطَّلِبِ. وَقَالَ: اَللَّهُمَّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَسْقِي إِلَيْكَ بِنَبِيِّنَا فَتَسْقِينَا, وَإِنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِعَمِّ نَبِيِّنَا فَاسْقِنَا، فَيُسْقَوْنَ رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ
Prenosi se od njega da bi Omer, radijallahu anhu, kada bi im bila suša, tražio od 'Abbasa b. 'Abul-Muttaliba da dovi Allahu da im spusti kišu. I rekao bi: „Allahu moj, tražili smo od Tebe da nam spustiš kišu tražeći od Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da nam dovi za kišu, pa si nam spušatao kišu. A sada tražimo od amidže našeg Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da dovi za kiši, pa nam spusti kišu. Pa bi im bila spuštena kiša. Prenosi Buharija. [6]
وَعَنْ أَنَسٍ ت قَالَ: أَصَابَنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اَللَّهِ ق مَطَرٌ قَالَ: فَحَسَرَ ثَوْبَهُ, حَتَّى أَصَابَهُ مِنَ اَلْمَطَرِ, وَقَالَ: (( إِنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ )). رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Prenosi se od Enesa, radijallahu anhu, da je rekao: „Pogodila nas je dok smo bili sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, kiša.“ Rekao je: „Pa je otkrio svoju odjeću[7] dok je nije skvasila kiša i rekao je: 'Ona je, doista, nedavno bila kod svoga Gospodara[8].'“ Prenosi Muslim. [9]
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ق كَانَ إِذَا رَأَى اَلْمَطَرَ قَالَ: ((اَللَّهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا)). أَخْرَجَاهُ.
Prenosi se od Aiše, radijallahu anha, da bi Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, kada bi vidio kišu, rekao: „Allahu moj, učini nam je obilnom i korisnom.“ Prenose dvojica. [10]
وَعَنْ سَعْدٍ ت أَنَّ اَلنَّبِيَّ ق دَعَا فِي اَلِاسْتِسْقَاءِ: (( اَللَّهُمَّ جَلِّلْنَا سَحَابًا, كَثِيفًا, قَصِيفًا, دَلُوقًا, ضَحُوكًا, تُمْطِرُنَا مِنْهُ رَذَاذًا, قِطْقِطًا, سَجْلًا, يَا ذَا اَلْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ )). رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ فِي "صَحِيحِهِ".
Prenosi se od Sa'da, radijallahu anhu, da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, dovio pri traženju kiše: „Allahu naš, prekrij nas gustim oblakom, koji grmi, žestokim, koji sijeva, kojim ćeš nam dati kišu, kišicu, pljusak, o Veličanstveni i Plemeniti.“ Prenosi Ebu Avane u svome Sahihu. [11]
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ت أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ق قَالَ: (( خَرَجَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ اَلسَّلَامُ يَسْتَسْقِي, فَرَأَى نَمْلَةً مُسْتَلْقِيَةً عَلَى ظَهْرِهَا رَافِعَةً قَوَائِمَهَا إِلَى اَلسَّمَاءِ تَقُولُ: اَللَّهُمَّ إِنَّا خَلْقٌ مِنْ خَلْقِكَ, لَيْسَ بِنَا غِنًى عَنْ سُقْيَاكَ, فَقَالَ: ارْجِعُوا لَقَدْ سُقِيتُمْ بِدَعْوَةِ غَيْرِكُمْ )). رَوَاهُ أَحْمَدُ وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ.
Prenosi se od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: „Izašao je Sulejman, alejhis-selam, da dovi za kišu, pa je vidio mrava kako ležeći na svojim leđima, dižući noge prema nebu dovi: 'Allahu moj, mi smo stvorenja od Tvojih stvorenja, nismo neovisni od toga da nas Ti napojiš.' Rekao je: 'Vratite se, napojeni ste dovom drugoga.'“ Prenosi Ahmed, a sahihom ga ocjenjuje Hakim. [12]
وَعَنْ أَنَسٍ ت أَنَّ اَلنَّبِيَّ ق اسْتَسْقَى فَأَشَارَ بِظَهْرِ كَفَّيْهِ إِلَى اَلسَّمَاءِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Prenosi se od Enesa, radijallahu anhu, da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, dovio za kišu, pa je okrenuo vanjsku stranu šaka prema nebu. Prenosi Muslim. [13]
[1] Sahih. Ahmed (3321), Ebu Davud (1165), Tirmizi (558), Nesai (2521), Ibn Madže (1266), Ibn Hibban (7/112). Tirmizi je rekao: „Hadis je hasen-sahih.“
[2] Hasen. Ebu Davud (1173), a vjerodostojnim ga je ocijenio Ibn Hibban (2860).
[3] Sahih. Buharija (1012), Muslim (894).
[4] Sahih. Darekutni (2/66), iako je hadis mursel, lanac prenosilaca mu je vjerodostojan, a spojenim ga bilježi Hakim (1/326) od Džabira, radijallahu anhu, i kaže: „Ovaj hadis je vjerodostojnog lanca prenosilaca, ali ga nisu zabilježili.“ Zehebi kaže: „Čudan, zanimljiv, vjerodostojan.“
[5] Sahih. Buharija (1014), Muslim (897).
[6] Sahih. Buharija (1010).
[7] Da bi njen veći dio bio natopljen kišom.
[8] To znači da je kiša milost Gospodara svjetova koja je nedavno stvorena, pa je htio Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, da ga dotakne njen bereket.
[9] Sahih. Muslim (898).
[10] Sahih. Buharija (1032) i nije ga zabilježio Muslim.
[11] Daif. Ebu Avane (514).
[12] Hasen. Darekutni (2/66), Hakim (4731) i kaže: „Lanac prenosilaca je vjerodostojan.“ S njim se slaže i Zehebi s tim da u lancu prenosilaca postoji Muhammed b. Avn i njegov otac koji su, po nekim učenjacima, nepoznati. Buharija (1/1/197) nije ništa rekao za Muhammeda. Ahmed u „Ilelu“ (2/211) kaže: „Poznat čovjek.“ Ibn Hibban ga spominje u „Sikatu“ (7/411). Što se tiče njegovog oca, Buharija u „Tarihu kebiru“ (4/1/16) kaže za njega: „Prenosi od Zuhrija mursel predanja.“ Ibn Hibban i njega spominje u „Sikatu“ (7/281). Hadis ima i druge puteve kojima je došao, a zabilježili su ih: Tahavija u „Muškilu“ (875), Hatib u „Tarihu“ (12/65) i Ebu Šejh u „El-Azame“ (1246).
[13] Sahih. Muslim (896).


